Le proposte della Commissione riguardano l’intero ciclo di vita: dalla produzione e il consumo fino alla gestione dei rifiuti e al mercato per le materie prime secondarie.
The proposals cover the full lifecycle: from production and consumption to waste management and the market for secondary raw materials.
Ma lei rifiutava tutte le proposte di matrimonio... dichiarando che ora viveva soltanto per suo figlio... e per la memoria del suo santo defunto.
But she refused all proposals of marriage declaring that she lived only for her son and the memory of her departed saint.
La rovina delle ragazze non sono le proposte degli uomini ma i consigli delle donne.
Girls lose their honor by listening to women, not by listening to men.
Si, queste sono le proposte a partire da 1.000 sterline.
Certainly, sir. Lots of beautiful things for around about the £1, 000 mark.
Il Pentagono rifiuta le proposte di ridimensionamento.
Pentagon is unhappy with his readiness reduction proposals.
deve ascoltare le proposte per il centro culturale.
From 4:00 until 6:30, you will be hearing proposals for the cultural center.
Già, che sorpresa, mi piacciono le proposte di fidanzamento.
Yeah, big surprise, I like proposals.
Dobbiamo ancora sentire le proposte del Messico e della Francia.
Not with Mexico to be heard from and fucking France.
Ho ricevuto il ballottaggio da San Mateo e ho simulato una piccola elezione, con tutte le proposte, gli emendamenti, aggiungendo solo il nome dei candidati.
I got the ballot from San Mateo so I thought I'd run my own election with the referendums, propositions and just add the candidates' names. Why?
La maggior parte dei cookies di terze parti è costituita da cookies di tracciamento usati per individuare il comportamento online, capire gli interessi e quindi personalizzare le proposte pubblicitarie per gli utenti.
Most third-party cookies consist of used tracking cookies to identify online behavior, understand interests and then customize advertising proposals for users.
L'Imprenditore adotterà la massima cura possibile nel prendere in carico e preparare gli ordini dei prodotti e nel valutare le proposte di fornitura di servizi.
The entrepreneur shall observe in utmost care the reception and execution of orders of products and when assessing applications for services.
Le proposte della Commissione saranno discusse dai ministri dell'istruzione nella riunione del Consiglio che si terrà a Bruxelles dal 2 al 4 maggio.
The Commission's proposals will be discussed by Education Ministers during their Council meeting on 2-4 May in Brussels.
La Carlisle vuole sentire entrambe le proposte stasera, solo che io ho gia' fatto il mio discorso.
Carlisle wants to hear final pitches side by side tonight, only I've already said my piece.
Il Segretario Generale comunica le proposte di emendamento agli Stati Parti, chiedendo loro di far conoscere se sono favorevoli alla convocazione di una conferenza degli Stati Parti al fine di esaminare tali proposte e di pronunziarsi su di esse.
The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to States Parties, with a request that they indicate whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposals.
Le proposte contenute nella comunicazione saranno presentate in occasione del vertice inaugurale del processo di Barcellona: Unione per il Mediterraneo, che si terrà a Parigi il 13 luglio 2008.
The meeting will review progress on the implementation of the 5-Year work programme agreed at the Barcelona Summit in 2005 and outline the priorities for 2008.
Le proposte di risoluzione vertono su tematiche di attualità e possono essere presentate su richiesta di una commissione, di un gruppo politico o di almeno il 5 % dei membri che compongono il Parlamento.
Motions for resolutions are tabled on topical issues, at the request of a committee, a political group or at least 5% of the Members, and voted on in plenary.
Le proposte vengono ora trasmesse al Consiglio e al Parlamento europeo per adozione.
This suggestion made it necessary to reopen the discussions between the co-legislators – the European Parliament and the Council.
Le proposte contengono le disposizioni necessarie per attuare la tutela brevettuale unitaria nei 25 Stati membri che hanno deciso di aderire alla cooperazione.
Eventually, 25 Member States have decided to proceed with enhanced cooperation in order to create a system of unitary patent protection in Europe.
Le proposte di revisione della legislazione sui rifiuti contengono un obiettivo di riciclaggio degli imballaggi in legno e una disposizione che garantisce la raccolta differenziata dei biorifiuti.
Propose a target in the revised legislative proposal on waste for recycling wood packaging as well as a provision to ensure the separate collection of bio-waste. More on biomass
Hai pronte le proposte per le decorazioni floreali.
Um, you've come up with options for flower arrangements?
Poi, invece di prendere l'aereo... te ne vieni con me a Malibu' e andiamo a mangiare l'aragosta... in uno di quei postacci per turisti dove si fanno sempre le proposte di matrimonio.
Then you're gonna cancel your flight. Then I'm gonna drive you up to Malibu for lobster in one of those tourist traps where everyone's getting engaged.
La Commissione intende tradurre le proposte d'iniziativa?
Does the Commission translate the proposed initiatives?
Ricevi una risposta più rapida dai freelance e ottieni le proposte migliori entro 1 giorno!
Receive a faster response from freelancers and get your favorite entries in 1 day!
Allo stesso tempo, le proposte ridurranno drasticamente la dipendenza dell'Europa dalle importazioni di petrolio e diminuiranno del 60% le emissioni di carbonio nei trasporti entro il 2050.
At the same time, the proposals will dramatically reduce Europe's dependence on imported oil and cut carbon emissions in transport by 60% by 2050.
Il Consiglio, deliberando a maggioranza semplice, può chiedere alla Commissione di procedere a tutti gli studi che esso ritiene opportuni ai fini del raggiungimento degli obiettivi comuni e di sottoporgli tutte le proposte del caso.
The Council, by a simple majority, may request the Commission to undertake any studies the Council considers desirable for the attainment of the common objectives, and to submit any appropriate proposals to it.
Tutte le proposte di atti legislativi dell'UE devono rispettare la Carta.
When the European Commission proposes legislation, this must fully respect the Charter of Fundamental Rights.
Le proposte sono sempre le stesse.
The proposals are virtually the same.
Alle 11 ascolto le proposte, alle 16 il programma inizia a prendere forma e alle 18 lo chiudiamo.
4:00, the show starts to look like the show; and 6:00, we lock it in. I learned everyone's names last night.
I membri conservatori del suo partito vogliono che ascolti le proposte da Richmond.
Conservative members of your party want you to listen to overtures from Richmond.
Le proposte adottate permetteranno di identificare i conducenti UE che verranno quindi perseguiti per le infrazioni commesse in uno Stato membro diverso da quello di immatricolazione del loro veicolo.
The proposal would enable EU drivers to be identified and thus prosecuted for offences committed in a Member State other than then one where their car is registered.
Le proposte della Commissione sono basate sui pareri scientifici formulati dal Consiglio internazionale per l'esplorazione del mare (CIEM).
The Commission's proposals are based on scientific advice from the International Council for the Exploration of the Seas (ICES).
Tutte le proposte di sperimentazione su animali vertebrati sono pubblicate sul sito web dell'ECHA ed è possibile formulare osservazioni al riguardo entro 45 giorni.
All testing proposals on vertebrate animals are published on ECHA's website for commenting within a deadline of 45 days.
Le proposte legislative devono ora essere approvate dal Parlamento europeo prima che diventino legge.
The legislative proposals must be approved by MEPs in a vote in the European Paliament before becoming law.
Le proposte di revisione della legislazione sui rifiuti creano incentivi economici a sostegno di una migliore progettazione dei prodotti mediante disposizioni sulla responsabilità estesa del produttore.
The revised legislative proposals on waste creates economic incentives for better product design through provisions on extended producer responsibility.
Le proposte della Commissione sono attualmente in discussione presso il Consiglio e il Parlamento europeo; la Commissione si aspetta che raggiungano un accordo in tempi brevi.
The Commission proposals are currently being discussed by the Council and the European Parliament and the Commission is determined that an agreement be reached shortly.
Tra le proposte vengono anche presentati farmaci combinati, inibitori dell'alfa-glucosididasi e altre medicine moderne.
Among the proposals are also presented combination drugs, alpha-glucosididase inhibitors and other modern medicines.
Le proposte presentate oggi relative ad un meccanismo di vigilanza unico (SSM) per le banche della zone euro costituiscono un passo importante nel rafforzamento dell’Unione economica e monetaria.
Today's proposals for a single supervisory mechanism (SSM) for banks in the euro area are an important step in strengthening the Economic and Monetary Union (EMU).
Entrambe le proposte saranno sottoposte per adozione al Parlamento europeo e al Consiglio dei ministri dell'UE.
Both proposals will be forwarded to the European Parliament and the EU's Council of Ministers for adoption.
Le proposte obbligherebbero le società a pubblicare informazioni trasparenti, comparabili ed esaurienti sulle loro politiche retributive e sulle relative modalità di attuazione.
The proposals would oblige companies to disclose clear, comparable and comprehensive information on their remuneration policies and how they were put into practice.
Le proposte saranno presentate al Parlamento europeo e al Consiglio per la discussione e l'adozione, secondo la procedura legislativa ordinaria.
The 2020 targets were established during the political process involving the European Parliament and Council that led to the adoption of the existing Regulations.
Il relatore ritiene che le proposte sulla CCCTB rappresentino una componente essenziale nel completamento del mercato interno e abbiano il potenziale di aumentare la crescita dell'economia europea.
To conclude The rapporteur believes that the CCCTB proposals represent an essential building block in the completion of the internal market and have the potential to enhance growth of the European economy.
Ecco perché le proposte della Commissione cercheranno un equilibrio fra la necessità di aumentare la sicurezza e la necessità di tutelare i diritti fondamentali, compresa la protezione dei dati, e le libertà economiche.
This is why the Commission's proposals will balance the need to increase security with the need to protect fundamental rights, including data protection, and economic freedoms.
È l'unico organo cui compete redigere le proposte di nuovi atti legislativi europei. Inoltre, attua le decisioni del Parlamento europeo e del Consiglio dell'UE.
It is alone responsible for drawing up proposals for new European legislation, and it implements the decisions of the European Parliament and the Council of the EU.
Il dibattito si tiene in un momento cruciale, proprio quando le proposte relative alla nuova politica di coesione 2014-2020 si trovano nella fase finale.
The debate came at a crucial time, as the proposals for the new Cohesion Policy 2014-2020 are at a final phase.
Vedere le proposte di prodotti, relative alla tua ricerca.
See product proposals, related to your search.
Il Segretario Generale comunica le proposte di emendamento agli Stati Parti, chiedendo loro di far conoscere se sono favorevoli alla convocazione di una riunione degli Stati Parti al fine di esaminare tali proposte e pronunziarsi su di esse.
The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States Parties, with a request to be notified whether they favour a meeting of States Parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals.
Una delle cose strane che mi sono capitate, dopo il mio discorso bomba a TED, sono le proposte che ho ricevuto per parlare in pubblico - venivano dalle scuole e dalle associazioni dei genitori, e perfino dalle società di Fortune 500.
One of the weird things that's happened is, after the TED explosion, I got a lot of offers to speak all over the country -- everyone from schools and parent meetings to Fortune 500 companies.
Quando arrivarono i prospetti, preparai le proposte con un nuovo prezzo più alto e le inviai comunicando il valore.
So when prospects came, I prepared the proposals with the new higher pricing and sent them out and communicated the value.
2.1693019866943s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?